BFP-Antique Sets Drills In Schools For Fire Prevention Month

Magkakaroon ng fire drills sa mga paaralan sa Antique upang matutunan ng mga bata kung paano mag-react at magtulungan sa oras ng sunog, ayon sa Bureau of Fire Protection.

Provincial Board Wants Agri-Fishery Council Institutionalized In Antique

Pinagtibay ng Antique Provincial Board ang resolusyon na humihiling sa gobernador na gawing bahagi ng mga local development councils ang AFC upang tiyakin ang pagsasama ng sektor ng agrikultura at pangingisda sa mga plano at badyet ng lalawigan.

Bacolod Taps Private Firm For 10-Year ‘Super City’ Project

Ang Bacolod Super City Project, isang proyektong pampubliko-pribadong partnership, ay magsisilbing central hub ng lungsod para sa pag-monitor ng mga kondisyon at pangyayari upang mapabuti ang mga serbisyong pang-government.

Negrenses Celebrate Panaad Sa Negros, 7 Other Major Festivals In March

Ang buong Negros Occidental ay magsasama-sama upang ipagdiwang ang kanilang pamana at tradisyon ngayong Marso, sa pamamagitan ng Panaad sa Negros Festival at pitong iba pang mga lokal na pista.

Driver’s Exam To Be Available In More Dialects

By The Visayas Journal

Driver’s Exam To Be Available In More Dialects

3
3

How do you feel about this story?

Like
Love
Haha
Wow
Sad
Angry

The driver’s license exam is set to be translated into more local languages to help those unfamiliar with English and Filipino.

In a message on Tuesday, Department of Transportation (DOTr) Assistant Secretary for Communications Goddes Hope Libiran said the translation of the driver’s exam would initially be made in several of the major regional languages but will eventually include all major languages and dialects in the country.

“Lahat ng major dialects, but uunahin sa ngayon ‘yung (All major dialects, but we’ll begin with) Ilocano, Ilonggo, Bisaya, Tausug, and Bicolano,” Libiran said.

Apart from the different languages to be used in the exams, its content will also differ per region as the questions will be chosen randomly from a pool of questions set by the Land Transportation Office (LTO), she added.

“Magkakaiba nga lang ‘yung questions per region dahil ‘yung mga (The questions will differ per region because the) questions to be included are randomly chosen by the computer for printing,” Libiran said.

Under Department Order 2020-03 signed on February 14, the DOTr “recognizes the need to afford examinees the opportunity to fully comprehend the Driver’s License Examination.”

Transportation Secretary Arthur Tugade said the order was issued upon the suggestion of Davao Oriental 2nd District Rep. Joel Mayor Almario.

Tugade said the exam should not be limited to its current form — in English and Filipino — as many examinees in the Visayas and Mindanao are more familiar with their dialects while some may not understand English and Filipino at all.

“I instructed the LTO, all examinations shall now be done in English, Tagalog, or the local language of the examinee,” he said.

The DOTr said regional offices of the LTO would have 30 days to provide a translation of the driver’s exam in their respective dialects from the effectivity of the order, 15 days from its publication in the Official Gazette or in a public newspaper.

LTO Assistant Secretary Edgar Galvante said the LTO has already formed teams to translate the exams into each of the major dialects, with each draft to be validated by experts.

“We have already created a team for each of the major dialects. The assigned team will translate the driver’s license examination. The translation will be checked by experts of the language to ensure that the terms are accurate and official,” Galvante said.

The DOTr said the order complies with Article 14, Section 7 of the 1987 Constitution, which states that “the regional dialect is the auxiliary official dialect in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein.” (PNA)